Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

pay close attention

  • 1 προσέχω

    προσέχω impf. προσεῖχον; fut. προσέξω LXX; 2 aor. προσέσχον (1 Cl 4:2=Gen 4:5); pf. προσέσχηκα; plpf. 2 pl. προσεσχήκειτε (Just., D. 64, 3); verbal adj. n. προσεχτέον (TestSol 13:1 C) (Aeschyl., Hdt.+). In non-biblical wr. the prim. mng. ‘have in close proximity to’; freq. act. as mostly in our lit. of mental processes ‘turn one’s mind to’ (so in the phrase πρ. τὸν νοῦν τινι Aristoph. et al.; Just., D. 64, 3 al.; but also freq. without τὸν νοῦν X. et al., likew. Wsd 8:12; 1 Macc 7:11; 4 Macc 1:1).
    to be in a state of alert, be concerned about, care for, take care w. dat. χήρᾳ, ὀρφανῷ B 20:2. προσέχετε ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ Ac 20:28 (Sb IV, 7353, 9f [200 A.D.] a son advises his mother to look out for herself and not to be worried [διστάζειν] about him, for he is in a good place).—προσέχειν ἑαυτῷ be careful, be on one’s guard (Plut., Mor. 150b νήφων καὶ προσέχων ἑαυτῷ; Gen 24:6; Ex 10:28; 34:12; Dt 4:9; 6:12 al.) Lk 17:3; B 4:6. W. inf. foll. 2:1. Foll. by μήποτε take care that … not or take care lest … Lk 21:34. Foll. by ἀπό τινος beware of, be on one’s guard against someth. (TestLevi 9:9; TestDan 6:1.—B-D-F §149; Rob. 577) 12:1. προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί μέλλετε πράσσειν take care what you propose to do with these men Ac 5:35 (on the function of ἐπί here, see ἐπί 14a).—The reflexive pron. can also be omitted (cp. UPZ 69, 7 [152 B.C.] προσέχω μή; 2 Ch 25:16; Sir 13:8) προσέχωμεν μήποτε B 4:14. προσέχετε μήπως Ox 840, 2 (Unknown Sayings 93f). προσέχειν ἀπό τινος beware of someone or someth. (Sir 6:13; 11:33; 17:14; 18:27; Syntipas p. 94, 28 πρόσεχε ἀπὸ τῶν πολιτῶν) Mt 7:15; 10:17; 16:6, 11f; Lk 20:46; D 6:3; 12:5. Foll. by μή and the inf. take care not Mt 6:1.
    to pay close attention to someth., pay attention to, give heed to, follow
    w. dat. of pers. (Polyb. 6, 37, 7; Cass. Dio 58, 23, 2; Diog. L. 1, 49; Jos., Bell. 1, 32, Ant. 8, 34; 264) τῷ ἐπισκόπῳ IPhld 7:1; IPol 6:1. τοῖς προφήταις ISm 7:2. Cp. Ac 8:10f. πρ. τοῖς φυσιοῦσίν με pay heed to those who puff me up ITr 4:1. πρ. πνεύμασι πλάνοις 1 Ti 4:1.
    w. dat. of thing προσεῖχε τῷ πετάλῳ τοῦ ἱερέως he (Joachim) took note of the priest’s frontlet GJs 5:1. Heed words or instruction (Mnesimachus Com. [IV B.C.] 4, 21 πρόσεχʼ οἷς φράζω; Plut., Mor. 362b; PPetr II, 20 II, 1 τῇ ἐπιστολῇ; 1 Macc 7:11; Jos., Ant. 8, 241 τ. λόγοις; TestZeb 1:2; Just., D. 10, 1; Tat. 12, 3; Ath. 7, 3) πρ. τοῖς λεγομένοις ὑπὸ τοῦ Φιλίππου pay attention to what was said by Philip Ac 8:6 (λέγω 1bκ); cp. 16:14. πρ. μύθοις (Ps.-Plut., Pro Nobilitate 21, end τοῖς Αἰσωπικοῖς μύθοις προσέχοντες) 1 Ti 1:4; Tit 1:14.—Hb 2:1; 2 Pt 1:19. ἐμαῖς βουλαῖς 1 Cl 57:5 (Pr 1:30); cp. 57:4 (Pr 1:24; w. dat. τοῖς λόγοις to be supplied).—1 Cl 2:1; 2 Cl 19:1; MPol 2:3. (τούτοις) ἃ ἐνετείλατο προσέχετε B 7:6.—Mid. attach oneself to, cling to w. dat. of thing (lit. and fig. Trag., Hdt.+) εἴ τις μὴ προσέχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις 1 Ti 6:3 v.l.
    abs. pay attention, be alert, notice (Demosth. 21, 8; Diod S 20, 21, 2 οὐδεὶς προσεῖχεν; PMagd 22, 5 [221 B.C.]; Sir 13:13) 2 Cl 17:3; B 4:9; B 7:9. προσέχετε ἀκριβῶς pay close attention 7:4. Foll. by indir. question: πῶς 7:7. τί 15:4. προσέχετε ἵνα see to it that 16:8.—προσέχετε as v.l. for προσεύχεσθε Mt 5:44.
    ἐπὶ ταῖς θυσίαις αὐτοῦ οὐ προσέσχεν (God) took no notice of (Cain’s) sacrifices 1 Cl 4:2 (Gen 4:5).
    to continue in close attention to someth., occupy oneself with, devote or apply oneself to w. dat. (Hdt. et al.; Demosth. 1, 6 τῷ πολέμῳ; Herodian 2, 11, 3 γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ; POxy 531, 11 [II A.D.] τοῖς βιβλίοις σου) τῇ ἀναγνώσει κτλ. 1 Ti 4:13. τῷ θυσιαστηρίῳ, officiate at the altar Hb 7:13. οἴνῳ πολλῷ πρ. be addicted to much wine 1 Ti 3:8 (Polyaenus, Strateg. 8, 56 τρυφῇ καὶ μέθῃ).—M-M. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσέχω

  • 2 ἀκριβῶς

    ἀκριβῶς adv. (Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestSol 10:6; 24:2; TestJob 31:1; EpArist, Philo, Joseph., Just.; Ath. 11:1, R. 454, 4; Mel., HE 4, 26, 14; freq. in historical writers, but also medical s. Hobart 251; Alexander [s. below] 131) pert. to strict conformity to a standard or norm, w. focus on careful attention, accurately, carefully, well βλέπειν (POxy 1381, 111f [I/II]) Eph 5:15. ἀκούειν (Thu. 1, 134, 1) Hm 3:4; 4, 3, 7. προσέχειν pay close attention B 7:4. γινώσκειν (Antiphanes 196, 15 Kock al.; Diod S 11, 41, 5 et al.) Hs 9, 5, 5. κατανοεῖν (Herm. Wr. 11, 6b) Hs 9, 6, 3. εἰδέναι (Aeschyl., Pr. 328 et al.; Epict. 1, 27, 17; 2, 22, 36; PPetr II, 15 [1], 11) 1 Th 5:2. διδάσκειν Ac 18:25; Pol 3:2. γράφειν Papias 2:15. ἐξετάζειν (Isocr. 7, 63; Demosth. 6, 37; Galen ed. Kühn XIV, 210; Dt 19:18; Jos., Ant. 3, 70) Mt 2:8; Hs 9, 13, 6. γράφειν conscientiously write/record Papias (2:15). παρακολουθεῖν follow carefully Lk 1:3 (cp. Herodian 1, 1, 3 μετὰ πάσης ἀκριβείας ἤθροισα ἐς συγγραφήν; Stephan. Byz. s.v. Χαράκμωβα: Οὐράνιος ἐν τοῖς Ἀραβικοῖς—ἀξιόπιστος δʼ ἀνὴρ … σπουδὴν γὰρ ἔθετο ἱστορῆσαι ἀκριβῶς …).—Comp. ἀκριβέστερον more exactly (POxy 1102, 12; BGU 388 II, 41; Philo, Joseph.; Tat. 15, 2; Ath. 9, 2) ἀ. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately (PPetr II, 16, 13 [205 B.C.]; Epict. 1, 24, 10) 24:22. ἀ. αὐτὰ γνωσόμεθα we will find it out more exactly Hv 3, 10, 10. ἰδεῖν (v.l. μανθάνειν [Herm. Wr. 10, 25; Jos., Ant. 8, 402]) Hs 9, 1, 3.—LAlexander, The Preface to Luke’s Gospel ’93.—DELG s.v. ἀκριβής. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀκριβῶς

  • 3 ἐκκρεμάννυμι

    ἐκκρεμάννυμι impf. mid. ἐξεκρεμάμην (vernac. form ἐξεκρεμόμην, 3 sg. ἐξεκρέμετο B-D-F §93; W-S. §14, 17; Mlt-H. 206); fem. ptc. ἐκκρεμαμένην (Just., D. 96, 1)
    to suspend someth. out from an area, hang out act. (Jos., Bell. 7, 429) τὶ ἔκ τινος someth. fr. someth. (Aristoph., Eq. 1363) lit. 1 Cl 12:7.
    The mid. (Eur., Thu. et al.; Gen 44:30) is used in a fig. sense to pay close attention to someone or someth., hang on (cp. Philo, Abr. 170 of Abraham’s devotion to Isaac. Ext. of the lit. sense Jos., Bell. 5, 433 of children clinging to morsels) ὁ λαὸς ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων the people hung upon his words Lk 19:48 (cp. Eunap., Vi. Soph. p. 29 τῆς φωνῆς ἐξεκρέμαντο κ. τῶν λόγων); or, the people kept listening to him.—TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐκκρεμάννυμι

  • 4 ἐπακούω

    ἐπακούω fut. ἐπακούσομαι; 1 aor. ἐπήκουσα; pf. 3 sg. ἐπακήκοε LXX; inf. ἐπακηκοέναι (Just., D. 137, 4); 1 aor. pass. 3 sg. ἐπηκούσθη 2 Ch 30:27 (s. ἀκούω; Hom. [Il. 2, 143 in the sense ‘hear about’]+; Tat. 30, 2 ‘understand’ a foreign tongue). On LXX s. JBarr, JTS 31, ’80, 67–72.
    to pay close attention to what one is told w. implication of being responsive, hear, listen to (Aeschyl., Choëph. 725; Lucian, Tim. 34 τ. εὐχῶν; Mitt-Wilck. I/2, 478, 6=BGU 1080, 6; IMaronIsis 7; PGM 13, 207 μοι; LXX; τῆς φωνῆς ἡμῶν En 103:14; 106:8; Jos., Ant. 9, 10) τινός someone (Lucian, Pseudolog. 23; UPZ 78, 24 [159 B.C.] Isis, ἐπάκουσόν μου; PGM 3, 497; Gen 17:20 al.; TestAbr A 14 p. 94, 2 [Stone p. 36]; JosAs 14:2) 1 Cl 8:3 (quot. of unknown orig.; cp. Is 65:24); B 3:5; ἐπήκουσά σου 2 Cor 6:2 (Is 49:8; CCox, Biblica 62, ’81, 251–58); τῆς δεήσεως GJs 2:4; 4:1f; 20:3 (last not pap); προσευχομένου Ἰωνᾶ AcPlCor 2:30.—OWeinreich, Θεοὶ ἐπήκοοι: MAI 37, 1912, 1–68.
    to act appropriately in response to what one hears, heed, obey (Hes., Op. 275; Hdt. 4, 141; Pla., Soph., 227c; Vett. Val. 67, 16; Judg 2:17 A; 1 Macc 10:38 v.l.) abs. πρέπον ἐστὶν ἐ. κατὰ μηδεμίαν ὑπόκρισιν it is fitting to be obedient without hypocrisy IMg 3:2. ἔμπροσθέν τινος before someone = obey someone B 12:11 (Is 45:1).—New Docs 1, 15. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπακούω

  • 5 ἐπιβλέπω

    ἐπιβλέπω fut. ἐπιβλέψω,-ομαι LXX; 1 aor. ἐπέβλεψα (TestJud 17:1; Just., D. 19:3 ἐπέβλεψεν for ἐπεῖδεν [Gen. 4:4]) (Soph., Pla. et al.; LXX; PsSol 18:2; JosAs; ParJer 6:8; EpArist; Jos., Ant. 12, 58; Test12Patr; UPZ 78, 38 [159 B.C.]; Sb 7600, 5 [16 A.D.]).
    to look intently, look, gaze of God ἐν ταῖς ἀβύσσοις look into the depths 1 Cl 59:3 (cp. Sir 16:19; Da 3:55 Theod.) ἐπὶ τὴν γῆν, τὸν χείμαρρον GJs 18:2 (not pap).—V.l. for ἐπισκέπτομαι GJs 1:4.
    to pay close attention to, with implication of obsequiousness, show special respect for, gaze upon Js 2:3.
    to look attentively at, with implication of personal concern for someone, look upon. Of God’s loving care, that looks upon someone or someth. (Ps.-Lucian, Astrol. 20; LXX; cp. Jos., Ant. 1, 20; PGM 13, 621) ἐπί τινα 1 Cl 13:4 (Is 66:2); GJs 6:2. ἐπί τι: ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν upon the humble station Lk 1:48 (cp. 1 Km 1:11; 9:16). Also of Jesus look at i.e. take an interest in ἐπὶ τὸν υἱόν μου take a look at (w. implication to help) Lk 9:38.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπιβλέπω

  • 6 ἐποπτεύω

    ἐποπτεύω 1 aor. ἐπώπτευσα (s. next entry and ὁράω; Hom.+; Sym. Ps 9:35; 32:13; Jos., C. Ap. 2, 294; Ath. 13, 2) to pay close attention to, watch, observe, see τὶ someth. (Polyb. 5, 69, 6; 31, 15, 10; Heraclit. Sto. 53 p. 75, 19) τὴν ἀναστροφήν conduct 1 Pt 3:2. Abs. ptc. (ἐκ τ. καλῶν ἔργων is to be taken w. δοξάσωσιν: BWeiss, Kühl, HermvSoden, Knopf; differently Wohlenberg, Vrede) ἐποπτεύοντες when they observe them (sc. τ. ἔργα) 2:12 (s. ἐκ 3gβ) s. HMeecham, ET 65, ’53, 93f.—DELG s.v. ὄπωπα. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐποπτεύω

  • 7 βλέπω

    βλέπω fut. βλέψω; 3 pl. fut. βλέψονται Is 29:18; 1 aor. ἔβλεψα (s. βλέμμα; Pind.+ ‘see’: on the use of βλέπω and ὁράω s. Reinhold 97ff. Esp. oft. in Hermas [70 times]).
    to perceive w. the eye, see
    w. acc. of what is seen: beam, splinter Mt 7:3; Lk 6:41f—Mt 11:4; 13:17; 24:2; Mk 8:23f; Lk 10:23f; Ac 2:33; 9:8f; Rv 1:11f; 5:3f; 22:8. Large buildings Mk 13:2 (cp. Choliamb. in Ps.-Callisth. 1, 46a, 8 lines 4, 8, 19: ὁρᾷς τὰ τείχη ταῦθʼ; … τὰ θεμέλια ταῦτα … ὁρᾷς ἐκείνους τοὺς οἴκους;); a woman Lk 7:44; light (Artem. 5, 20 τὸ φῶς ἔβλεπεν; 5, 77) 8:16, cp. 11:33; Jesus J 1:29; B 5:10; signs Ac 8:6; B 4:14; a vision Ac 12:9; nakedness Rv 16:15; the beast 17:8; smoke 18:9, 18. Seeing contrasted w. hoping Ro 8:24f. Of angels βλέπουσι τὸ πρόσωπον τοῦ πατρός (expr. fr. oriental court life = have access constantly, 2 Km 14:24; cp. 4 Km 25:19) Mt 18:10 (s. πρόσωπον 1bα). Pass. πάντων βλεπομένων since everything is seen 1 Cl 28:1. W. acc. and ptc. instead of a dependent clause (SIG1104, 42; UPZ 68, 6 [152 B.C.] βλέπω Μενέδημον κατατρέχοντά με=that M. runs after me; 1 Macc 12:29; Jos., Ant. 20, 219); τὸν ὄχλον συνθλίβοντά σε that the crowd is pressing around you Mk 5:31. τὸν λίθον ἠρμένον that the stone was taken away J 20:1; cp. Mt 15:31; Lk 24:12; J 20:5; 21:9. τὸν πατέρα ποιοῦντα 5:19; sim. 21:20; Ac 4:14; Hb 2:9. ὑπὲρ ὸ̔ βλέπει με beyond what he sees in me 2 Cor 12:6.
    abs.: Mt 13:16; Ro 11:10 (Ps 68:24); Rv 9:20. τὰ βλεπόμενα (Ael. Aristid. 46 p. 406 D.; Wsd 13:7; 17:6) what can be seen 2 Cor 4:18. Look on, watch (Jos., Bell. 1, 596. Ant. 3, 95 βλεπόντων αὐτῶν while they looked on, before their eyes) Ac 1:9; 1 Cl 25:4.
    w. prep. phrase: ἐν τῷ κρυπτῷ who sees in secret Mt 6:4, 6; cp. vs. 18 (s. 4 Macc 15:18). In imagery διʼ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι 1 Cor 13:12.
    βλέπων βλέπω see w. open eyes Mt 13:14 (Is 6:9). βλέπων οὐ βλέπει though he looks he does not see 13:13; Lk 8:10 (the theme is transcultural, cp. Aeschyl., Prom. 447f; Soph. O.T. 413; Ps.-Demosth. 25, 89; Polyb. 12, 24, 6; Lucian, D. Mar. 4, 3; Lucretius 2:14 o pectora caeca! qualibus in tenebris vitae ‘O blind hearts! In what darkness of life … ’; s. ἀκούω).
    to have the faculty of sight, be able to see, in contrast to being blind (Trag.; Antiphon 4, 4, 2; X., Mem. 1, 3, 4; Aelian, VH 6, 12; SIG 1168, 78 blind man βλέπων ἀμφοῖν ἐξῆλθε; POxy 39, 9 [52 A.D.] ὀλίγον βλέπων=of weak sight; Ex 4:11; 23:8; 1 Km 3:2; Ps. 113:14; al.) Mt 12:22; 15:31; Lk 7:21; J 9:7, 15, 25; Ac 9:9; Rv 3:18. ὀφθαλμοὶ τοῦ μὴ β. (Ps 68:24, cp. 9:32; Sus 9; B-D-F §400, 2) eyes unable to see Ro 11:8 (Dt 29:3); Hs 6, 2, 1. θεοὶ … δυνάμενοι μήτε βλέψαι μήτε ἀκοῦσαι AcPl Ha 1, 20 (cp. Ps 113:14).—Fig. of grasp of transcendent matters (cp. Diog. L. 6, 53 with reference to Pla.: β. with the eyes of the νοῦς) J 9:39.
    to take in the sight of someth., look at, observe εἰς w. acc. (Anaxandrides Com. [IV B.C.] 34, 9 K. εἰς τοὺς καλούς; Ael. Aristid. 28, 126 K.=49 p. 531f D.; Aelian, VH 14, 42; Herodian 3, 11, 3; Jdth 9:9; Pr 16:25; Sir 40:29; 4 Macc l5:18) Lk 9:62; J 13:22 (εἰς ἀλλήλους as Proverb. Aesopi 49 P.) Ac 1:11 v.l. (Ps.-Apollod., Epit. 5, 22 and PGM 13, 833 εἰς τ. οὐρανὸν β.); 3:4. W. dat. [ὁ δὲ λέων ….ἔβλ]επεν τῷ Παύλῳ| καὶ ὁ Παῦλο[ς τῷ λέοντι] the lion looked at Paul and Paul [at the lion] AcPl Ha 4, 36. W. acc. look at a woman (cp. Synes., Calvitii encomium 23, 86b ὅστις ἀδίκοις ὀφθαλμοῖς ὁρᾷ τὴν τοῦ γείτονος) Mt 5:28 (ὅστις ἄν ἐμβλέψῃ γυναικί Just., A I, 15, 1). See magic rites D 3:4. βιβλίον look into a book Rv 5:3f.
    to pay esp. close attention to someth., notice, mark someth.: w. acc. 2 Cor 10:7 (impv.). W. εἴς τι (Polyb. 3, 64, 10 εἰς τ. παρουσίαν) εἰς πρόσωπον β. look at someone’s face = regard someone’s opinion in the sense of being afraid of what someone might think Mt 22:16; Mk 12:14.
    be ready to learn about someth. that is needed or is hazardous, watch, look to, beware of, Mk 13:9; Phil 3:2 (GKilpatrick, PKahle memorial vol. ’68, 146–48: look at, consider); 2J 8. Followed by μή, μήποτε, μήπως and aor. subj. (Pythag., Ep. 4; Epict. 2, 11, 22; 3, 20, 16; PLond III, 964, 9 p. 212 [II/III A.D.] βλέπε μὴ ἐπιλάθῃ οὐδέν; PLips 106, 17 [I B.C.]) beware, look out Mt 24:4; Mk 13:5; Lk 21:8; Ac 13:40; 1 Cor 8:9; 10:12; Gal 5:15; Hb 12:25, or fut. indic. Col 2:8. W. ἀπό τινος (BGU 1079, 2426 [41 A.D.]=CPJ 152, 24ff βλέπε σατὸν [=σαυτὸν] ἀπὸ τῶν Ἰουδαίων; APF 4, 1908, 568) beware of the leaven of the Pharisees Mk 8:15; of the scribes 12:38.
    to process information by giving thought, direct one’s attention to someth., consider, note (Jos., Bell. 7, 351, Ant. 20, 57).
    abs. βλέπετε keep your eyes open Mk 13:33.
    w. acc. (2 Ch 10:16) 1 Cor 1:26; 10:18; on Phil 3:2 s. 5; Col 2:5; 4:17. βλέπων τ. ἐντολήν w. regard to the commandment B 10:11a.
    w. indir. question foll. Mk 4:24; Lk 8:18; 1 Cor 3:10; Eph 5:15; 1 Cl 56:16; B 10:11b.—W. ἵνα foll. 1 Cor 16:10.
    to develop awareness of someth., perceive, feel
    by the senses: a strong wind Mt 14:30.
    of inner awareness discover, find a law Ro 7:23 (cp. PFay 111, 16 ἐὰν βλέπῃς τὴν τιμὴν [price] παντὸς ἀγόρασον). W. acc. and ptc. 2 Cl 20:1; B 1:3. W. ὅτι foll. (BGU 815, 4; EpArist 113) 2 Cor 7:8; Hb 3:19; Js 2:22.
    to be oriented in a particular direction, looking to, in the direction of, facing (rather freq. and w. var. preps.; w. κατά and acc. Ezk 11:1; 40:6 al.; JosAs 5:2 θυρίδα … βλέπουσαν κατὰ ἀνατολάς ‘a window looking out toward the east’) Ac 27:12 (s. λίψ and s. Field, Notes 144).—FHahn, Sehen u. Glauben im J: OCullmann Festschr., ’72, 125–41; FThordarson, SymbOsl 46, ’71, 108–30.—B. 1042. DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βλέπω

См. также в других словарях:

  • pay close attention — listen carefully, be very attentive to …   English contemporary dictionary

  • attention — I (New American Roget s College Thesaurus) Direction of the mind toward Nouns 1. attention, mindfulness, intentness, attentiveness, thought, thoughtfulness, advertence, attention to detail, care, special consideration; observance, observation,… …   English dictionary for students

  • attention — noun 1 act of watching/listening/showing interest ADJECTIVE ▪ full, rapt, undivided ▪ They listened with rapt attention. ▪ careful, close, meticulous …   Collocations dictionary

  • Attention — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Attention >N GRP: N 1 Sgm: N 1 attention attention Sgm: N 1 mindfulness mindfulness &c. >Adj. Sgm: N 1 intentness intentness intentiveness Sgm: N 1 alertness alertness Sgm: N 1 thought …   English dictionary for students

  • attention — at|ten|tion W1S1 [əˈtenʃən] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(listen/look/think carefully)¦ 2¦(interest)¦ 3¦(notice)¦ 4¦(repair/cleaning)¦ 5¦(care)¦ 6 stand to/at attention 7 attention! 8 for the attention of somebody ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; : Latin; …   Dictionary of contemporary English

  • attention — attentional, adj. n. /euh ten sheuhn/; interj. /euh ten shun /, n. 1. the act or faculty of attending, esp. by directing the mind to an object. 2. Psychol. a. a concentration of the mind on a single object or thought, esp. one preferentially… …   Universalium

  • close — 1. adj., adv., & n. adj. 1 (often foll. by to) situated at only a short distance or interval. 2 a having a strong or immediate relation or connection (close friend; close relative). b in intimate friendship or association (were very close). c… …   Useful english dictionary

  • close one's eye to — ignore, pay no attention to …   English contemporary dictionary

  • Attention economy — Attention economics is an approach to the management of information that treats human attention as a scarce commodity, and applies economic theory to solve various information management problems.HistoryHerbert Simon was perhaps the first person… …   Wikipedia

  • to be all attention — be all ears , pay close attention, listen and/or watch carefully …   English contemporary dictionary

  • attention — n. concentration notice 1) to attract, capture, catch, command, draw, get; hold, retain, rivet smb. s attention 2) to devote one s attention to; to focus one s attention on; to pay attention to 3) to bring smt. to smb. s attention 4) to distract …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»